Сюан гур/голос (Свадебный напев)
д. Ушур Балезинского района УР

Д. Ушур Балезинского района, фольклорный ансамбль «Мылысь-кыдысь».

Асламъёс, асламъёс, люкаське, люкаське.
Айдое гинэ е но айдой.
Эх, шуыса вера(й) вал.
Заной гот, гот вал ук.
Шыдэлэ, шыдэлэ, сюан вань, сюань вань,
Айдое гинэ е но айдой.
Эх, шуыса вера(й) вал.
Заной гот, гот вал ук.
Кинлэн та сюанэз? Вовиклэн сюанэз.
Айдое гинэ е но айдой.
Эх, шуыса вера(й) вал.
Заной гот, гот вал ук.
Кинлэн та шулдыре?, Вералэн шулдырез.
Айдое гинэ е но айдой.
Эх, шуыса вера(й) вал.
Заной гот, гот вал ук.
Сюан вань, сюан вань, кинь чигес кунян вань.
Айдое гинэ е но айдой.
Эх, шуыса вера(й) вал.
Заной гот, гот вал ук.

Родные, родные (букв. мои собственные), собирайтесь, собирайтесь,
Давайте, только, е, да, давайте.
Эх, сказав, говорит, было.
Заной, гот, гот, было, ведь.
Веселитесь, веселитесь, свадьба идет, свадьба идет.
Давайте, только, е, да, давайте.
Эх, сказав, говорит, было.
Заной, гот, гот, было, ведь.
Чья эта свадьба? Свадьба Володи.
Давайте, только, е, да, давайте.
Эх, сказав, говорит, было.
Заной, гот, гот, было, ведь.
Чье это веселье? Веселье Веры.
Давайте, только, е, да, давайте.
Эх, сказав, говорит, было.
Заной, гот, гот, было, ведь.
Свадьба идет, свадьба идет, …. телочка есть.
Давайте, только, е, да, давайте.
Эх, сказав, говорит, было.
Заной, гот, гот, было, ведь.

Свадебный напев сюан гур/голос исполняется родственниками жениха в доме невесты, где проходит свадебный пир. Обычно начинают петь после угощения невестой вином. Сюанчиос — родственники жениха встают в круг и, притопывая в такт песне, идут по часовой стрелке (по солнцу).

Тексты распеваются в характерной для северных удмуртов импровизированной манере, при которой каждый из певцов импровизирует свою собственную текстовую партию, состоящую из так называемых непереводимых припевных слов (междометий, звукоподражаний, слогов и звуков и т. д.). В данной исполнительской версии каждая строфа состоит из одной строки смыслонесущего тектса («Веселитесь, веселитесь, свадьба идет, свадьба идет…») и припевных слов. Певцы ансамбля продемонстрировали, видимо, заранее выученный текст, поэтому припевные слова прозвучали не в традиционной манере, а уже синхронно. Упрощена также фактура ансамблевого пения — в основном все певцы старались петь в унисон.

В свадебных песнях северных удмуртов часто встречается устойчивое формульное сочетание сюан вань, кунян вань (букв. свадьба есть, теленок есть), в котором образ телочки олицетворяет невесту.

Свадебный напев выделяется из всего северноудмуртского песенного пласта по ряду признаков, так как является единственным формульным обрядовым напевом, объединяющим все северные районы Удмуртии. Если мелодика свадебного напева в песенных традициях средне- и верхнечепецких удмуртов может несколько варьироваться, то его ритмика (характерная ритмоформула из трех восьмых и двух четвертей) составляет цементирующий каркас напева. Ладовую основу напева составляет ангемитоновый звукоряд. По этим музыкальным признакам северноудмуртский свадебный напев сближается с некоторыми южноудмуртскими обрядовыми напевами.

Нотированные варианты песни и литература:

1.Ходырева М.Г. Песни северных удмуртов. Ижевск, 1996 (Удмуртский фольклор).

2.Нуриева И.М. Музыкальный язык удмуртского ритуала: Время. Пространство. Текст. Ижевск: Изд-во «АлкиД», 2018.

3.Нуриева И. М. Импровизация в песенной культуре удмуртов: жанр, стиль, мышление. Ижевск, 2014.

Запись сделана в рамках Международного проекта “Мост – транзит традиций”

Объект описан
Нуриевой Ириной Муртазовной 
/Музыковед. Доктор искусствоведения, ведущий научный сотрудник УИИЯЛ УдмФИЦ УрО РАН/