Гершыд гур (Напев обряда в честь плуга)
д. Старая Монья Малопургинского района УР


д. Старая Монья Малопургинского района УР, Ефремова Анна Федоровна, 1939 г.р., местная, Моисеев Апполос Николаевич, 1951 г.р., ур. д. Курегово Малопургинского р-на, здесь с 1973 г., Моисеева Зинаида Ивановна, 1954 г.р., местная Александрова Васса Дмитриевна, 1960 г.р., ур. д. Итешево Малопургинского р-на, Крылова Анна Николаевна, 1959 г.р., ур. д. Новая Монья Малопургинского р-на, Емельянова Надежда Аркадьевна, ур. д. Зянкино Ярского р-на, здесь с 1980 г.

Запись РДНТ 27.08.2019 г.

Армись огпол(ы) лыктылэм Гершыдюонэд,

Туннэ гинэ нуналэн изэмаз но лэся.

Музъем вылэ пазьгылэм юмы но няньмы,

Борддорӝужда но мед(ы) будоз кизьылэм юосмы.

 

Один раз в год приходящий праздник вчесть плуга,

Только в сегодняшний день установился даоказывается.

В землю посеянные наше зерно,

Как стена пусть вырастет посеянное зерно.

 

Музъем вылэ пазьгылэм юмы но нянь(ы)мы,

Зарезь кадь иктул(ы) кымъяськыса ойдо мед будоз.

 

В землю посеянное наше зерно,

Как озеро пусть колыхается и растет.

 

Бур(ы) суйеным пазьгыса кизьылэм юосмы

Азвесен мед, зарнитысен мед шепалоз, тысялоз.

Асьмелэсь но кырӟанмесми ум кырӟаське,

Пересьёслэсь сямъёссэс ум вунэтӥське.

Армысь огпол(ы) лыктылэм Гершыдюонэд,

Ойдолэ куаноме, мусоэ шекайёсы.

Кузь урам(ы) но кузяды ми тубим но ваським(ы) но,

Дась усьтылэм капкаяды, ой, ми пыримы.

Дась усьтылэм(ы) капкаяды ми ӧмпырэлэ,

Лул гажано муртъёс доры, ой, ми пыримы.

 

Правой рукой посеянное зерно

Пусть серебряными, золотыми зернами заколосится, зазернится.

Не свою да песню мы поём,

Традиции предков мы не забываем.

Один раз в год приходящий праздник в честь плуга,

Давайте порадуемся, милые друзья.

По вашей длинной улице мы поднялись и спустились да,

Заранее открытую калитку, ой, мы зашли.

Заранее открытую калитку мы не зашли,

К уважаемым людям, ой, мы зашли.

Напев обряда в честь плуга гершыд гур в удмуртской традиции относится к календарному обрядовому циклу. Гершыд – календарный праздник, посвященный окончанию посевных работ. Данный праздник иногда упоминается как бусы сюан (свадьба поля) или гершыд сюан (свадьба в честь плуга), во время проведения которых молодежью (парнями и девушками 13-14 лет) разыгрывается символическая свадьба.

Как комментируют народные исполнители, этот напев звучал после освящения каши/супа, приготовленного по случаю окончания полевых работ. Освящали кашу пожилые люди. Взяв небольшое количество ритуальной каши/супа, они несли к корням березы и там произносили молитву, обращенную к верховному божеству удмуртов Инмару, с просьбой о хорошей жизни, теплом дожде, благополучии хлебов, здоровья и сил, чтобы хватило убрать урожай. В прошлом молитву произносить могли только мужчины, но на сегодняшний день молитву могут произносить и 2–3 женщины, так как найти знающего мужчину очень сложно. После этого запевают данный напев.

Календарно-обрядовый напев из д. СтараяМонья по своим поэтическим и музыкально-стилистическим характеристикам относится к южноудмуртской традиции.

Содержание поэтического текста обрядового напевагершыдгурполитекстовое, то есть на один напев приходится несколько сюжетных блоков, которые могут меняться в зависимости от ситуации. В данном фрагменте звучит несколько поэтических мотивов, характерных для календарных праздников: обозначение ежегодного прихода праздника; обращение к всевышнему с просьбой о хорошем урожае; обозначение преемственности даннойтрадиции; призыв отметить этот праздник, приходящий только один раз, в кругу родственников и близких людей; обход дворов и посещение домов с открытыми воротами и ждущими хозяевами.

Гершыдгур относится к архаичному историко-стилевому пласту музыкального-песенного фольклора удмуртов. Это подтверждается ангемитонным звукорядом (трихорд в терции), типичным завершающим анапестическим ритмическим рисунком, свойственным для обрядовых и родовых напевов (трехсложная группа с ударением на последний слог). Строфа напева на мелодическом и поэтическом уровнях складывается из двух неповторных строк (АВ)

Календарные обрядовые напевы удмуртов исполняются коллективно и имеют гетерофонный тип многоголосия с октавным удвоением основного голоса (векчикуара).

Литература:

1. Гиппиус Е. В., Эвальд З. В. Удмуртские народные песни: тексты и исследования / Акад. наук СССР, Урал. отд-ние, Удмурт. ин-т истории, яз. и лит.; восстановление по арх. материалам М. Г. Хрущевой и Р. А. Чураковой; подстроч. пер. песен.текстов П. К. Поздеева. Ижевск: Удмурт.ин-т истории, яз. и лит. УрО АН СССР, 1989. 84 с. (Памятники культуры.Фольклорное наследие).

2. Вершинина Е. Б.,Владыкина Т. Г. Песни южных удмуртов. Ижевск:Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН, 2014. Вып 3. 384 с. (Удмуртский фольклор) – в сборнике вариант напеваопубликован под №№ 33, 53.

Объект описан
Софроновой Екатериной Анатольевной 
/Этномузыколог, старший научный сотрудник БУК УР АЭМЗ «Лудорвай», преподаватель Республиканского музыкального колледжа/