Бӧрысь гур (Свадебный напев родственников невесты)
д. Старая Игра Граховского района УР

Бӧрысь гур – свадебный напев родственников невесты, Граховский р-н, д. Старая Игрa (Вуж Эгра), ансамбль «Эгра кенакъёс»,рук. Овсянникова Татьяна Васильевна

Сэзь-сэзь гинэ кариське, пэзь-пэзь кариське,
Тыр гынэ но толэзьлэн тыр дырыз кадь.
Тыр гынэ но толэзьлэн тыр дырыз кадь.
«Бай» шуо вал, «бай» шуо вал милесьтым кудомес,
Чик вылымтэ жынгыртӥсь, ой, часъёсыз.
Чик вылымтэ жынгыртӥсь, ой, часъёсыз.

Бодрыми только будьте, шустрыми будьте,
Как полная только да луна в полнолуние.
Богатый говорили, богатый говорили о нашем свате,
Совсем не звонкими оказались, ой, [его] часы.
Совсем не звонкими оказались, ой, [его] часы.

Южноудмуртскую свадьбу озвучивают два основных напева: со стороны жениха (сюан гур «свадебный напев») и со стороны невесты (бӧрысь гур — букв.  «напев следующих/последующих»). Бӧрысь гур поют родственники невесты на второй день свадьбы в доме жениха. В отличие от степенного поведения родни жениха родственники невесты ведут себя на свадьбе очень шумно, призывая словами песни настолько сильно топать ногами, чтобы сломалась перекладина в доме хозяина, или требуя вынести бочонок вина, вывести невесту. По словам участников ансамбля, свадебное застолье в доме жениха — самый веселый пир.

Напев основан на узкообъемном ангемитонном звукоряде, характерном для южноудмуртского обрядового пласта (gahd).

Коллектив исполнил напев родни невесты под аккомпанемент баяна, немного ускорив темп.

Варианты напева:

Атаманов-Эграпи М.Г. Песни и сказы ушедших эпох = Эгра кырӟа, Эгра вера. Ижевск: Удмуртия, 2005. С. 62-63.

Описание объекта подготовил:
Ирина Муртазовна НУРИЕВА
/Музыковед.
Доктор искусствоведения, ведущий научный сотрудник УИИЯЛ УдмФИЦ УрО РАН/